Feeds:
Posts
Comments

Listening to: Nightminds (The Painted Veil remix), Missy Higgins

*

We were in Brugges the other day. Apart from bad weather (pretty much the norm in Belgium, despite the unusually sunny periods we’ve been enjoying of late) and some glorious pasta lunch (albeit served by an idiotic waiter), of course our guests stopped for chocolate shopping.

I didn’t take any pictures because batteries had died, but R and I observed an array of cock-shaped chocolates, in different sizes and colours.  Startingly realistic, veins an all. Boobies were there as well, only noticeably smaller and in lesser numbers (it was a phallocentric chocolate display through and through).

It’s not the first time I’ve seen things like that; years ago, I was asked by a friend if I could bring her some cock-shaped pasta from Italy. I’ve seen that same pasta in Italian shops in Mallorca as well (R was shocked indeed).

But the funny thing is that I discovered a couple of months ago that this tendency to shape food items into genitals is not something new or particularly ‘modern’; in Sydney Mintz’s book Sweetness and Power (1985), one can find an interesting note (page 243), which I shall quote (nearly) in its entirety:

52. Warner 1791:136. Surely one of the most interesting passages ever written about the subtleties is to be found here: “Hence arose an extraordinary species of ornament, in use both among the English and French, for a considerable time; representations of the membra virilia, pudendaque muliebria, which were formed of pastry, or sugar, and placed before the guests at entertainments, doubtless for the purpose of causing jokes and conversations among them: as we at present use the little devices of paste, containing mottos within them, to the same end….Nor were there obscene symbols confined to the ornaments of the person, or to the decorations of the table, but, in the early ages, were even admitted into the most awful rites of religion. The consecrated wafer, which the pious communicant received from the hands of the priest, was made up into a form highly indecent and improper…” Not until 1263, according to Warner, did the English Church halt the apparently common practice of baking the communion wafers in the shape of human testicles: “Prohibemus singulis sacerdotibus parochialibus, ne ipsi parochianis suis die paschatis testes seu hostias loco panis benedicti ministrent, ne ex ejus ministratione, seu receptione erubescentiam evitare videantur, sed panem benedictum faciant, sicut aliis diebus dominis fieri consuevit” (Stat. Synod. Nicolae, Episc. Anegravensis An. 1263).

Later he goes on to mention that there’s been “a revival of such odd practices”, and mentions an article (in the Baltimore Evening Sun of 1982) recounting “the success of “adult” gingerbread cookies and “erotic chocolates”". Clearly, these had been to a shop quite like the one we saw in Brugges.

It’s hard to reconcile the idea most people have about the Church in medieval times, and “highly indecent and improper” shaped consecrated wafers, no? Yet there they are, according to Warner.

Btw, ‘subtleties’ are described by Minzt as

confections (…) based primarily on the combination of sugar with oil, crushed nuts, and vegetable gums, to make a plastic, claylike substance. It was possible to sculpture an object out of this sweet, preservable “clay” on any scale and in nearly any form, and to bake or harden it.

Sometimes we believe we’re being oh-so original and transgressive, and then we discover even English priests were doing it on the 11th century, as well as many English and French blokes (those with enough money, I suppose) well before the 18th century. Go figure.

(Photo: Brugges’ street. No, no indecent pictures I’m afraid).

Listening to: Enigmatic Obsession feat. Fabrizio Levita, Lifesign

.

Last time I was in Paris, I dragged R to the Quai Branly; no particular interest in visiting the museum itself (might’ve been interesting, no denying it), but I was very interested in seeing the green wall clothing the outer walls of the museum.

I wasn’t disappointed. Actually, it was like seeing the ghost of my poor dead green walls inside the building of Brussels’ Parliament.

I saw Soleirola soleirolii, Corydalis lutea, a couple of Heuchera, Iris cf japonica (Patrick Blanc seems to love those), Hosta sp, Lonicera cf nitida… my good old friends from Brussels, only in good health. Pretty good health, anyway. I see those empty patches on the upper left side of the wall, heh.

What the (Brussel… Brusselian? Brusselesque? boh) Parliament’s green walls looked like last time I saw’em? Well, they weren’t green:

Survivors are a couple of Lonicera, some Bergenia, some Syringa if I remember it well, and a couple of others. Not much to look at, I must say.

That’s Belgian weather for you, and crappy wall maintenance, and (maybe) not-so-hot plant choice. Adventures in dryness and death.

I really should be writing a chapter on plants and religion. But I can’t seem to find inspiration. So I’m posting idiotic pictures of green (and not so green) walls. Who would’ve said so…

Here is one of those examples of when I had to read a book for school, 10th grade or so, and thought it so incredibly boring, couldn’t fathom why they had us read it other than for reasons of punishment. The book is called “All Quiet on the Western Front” by Erich Maria Remarque. I read it again two weeks ago because a friend recommended it. I gobbled it down within a few days, couldn’t fathom why I had thought it boring in school, why I had agonized reading it. Had I been stupid or what?

The story, if you wanna call it that, is set during World War I. The protagonist is a boy who had supposedly “volunteered” together with his friends from school to become a soldier after his teacher had told them that it was their damn duty to do so. As history unfolds, he watches his friends die, and the soldiers who literally step in their boots and the soldiers who step into their boots. The book depicts war in all its cruelty and ugliness, showing in a surprisingly dry language what it is like to sit in a bomb crater while hell is raining down on you. Alternating between the struggle to survive on the battlefield and trivialities like picking lice, the book emphasizes the inconsistency of the situation. One of the moments that touched me the most, is when he wonders why he is sitting in the mud, shooting people he doesn’t know for reasons he has forgotten. The story is told from the perspective of a German soldier but I’m sure there wouldn’t be much difference if you made him French or British or Russian. There is no focus on reasons for the war or nationalities whatsoever. There is no laying blame on someone, no justification, no explanations. There is merely a boy and his thoughts, his fear of dying, his fear of returning home after the war ends and having nothing to live for because all he knows is war.

Written in 1929, “All Quiet on the Western Front” was translated into at least 50 languages and sported an edition of 20 million. It opens with the declaration that it should neither be seen as an accusation nor as an avowal. It merely tries to describe a generation that was destroyed by war even if it escaped the grenades. Walter von Molo called the book a war memorial, the last will of every soldier of every nation killed in action, given to all those who live. I think I was too young when I read the book the first time, unable to relate, unable to see what’s in between the words.

“All Quiet in the Western Front” is an incredible book about the abysmal depths of humanity. Its impact and message are today still as strong as they were 80 years ago.

Listening to: Jordi Savall y su CD The Celtic Viol II. Qué gran concierto <3

*

Me encuentro en plena crisis de inspiración: el capítulo sobre fibras vegetales no quiere salir de ninguna de las maneras. Muy felices me las prometía yo tras haber lidiado con la madera, y resulta que los textiles serán un hueso incluso más duro de roer…

El problema no es tener cosas que decir: es saber cómo decirlas. El objetivo no es dar información, sino aportar algo nuevo, algo original, al tema. Coger el material que ya está allí, y crear algo nuevo a partir de partes viejas. El patchwork en general se me da bien, pero en estos momentos no veo aún la estructura emergente, cómo organizar la información de forma interesante.

Y tener, tengo (información, quiero decir). No tanta como hubiese querido, pero algo tengo.

No se puede escribir sobre textiles sin entrar en la fabricación de telas, y el telar. ¿Por qué hay tan pocos estudios serios sobre estas cosas, por qué? Supongo que no vende demasiado ser un antropólogo o un arqueólogo que se dedique a estudiar la evolución de los telares en la Prehistoria, pero si los hay que se dedican a los buqués de flores egipcios, ¿por qué no los telares de cintura?

La cuestión. Que SE BUSCA INSPIRACIÓN. ¿Pongo un anuncio en el periódico?

Estoy leyendo un libro de Guy Deutscher, The Unfolding of Language. En él se habla de la evolución de las lenguas, y de cómo los términos para hablar de cuestiones abstractas surgen siempre del mundo físico, concreto. Para aferrar conceptos abstractos solemos utilizar términos cuyo significado se enraíza en la esfera concreta del mundo físico (como aferrar algo con la mano, o un árbol que enraíza en el suelo).

En las conferencias organizadas el año pasado en el ciclo CaixaForum de mitología griega, VIII Aula d’Humanitats. Les dones i els mites, se hablaba del caso concreto de Penélope, y del tejer como un atributo específicamente femenino. Es un concepto que se encuentra en muchos otros lugares, entre los que puede destacarse el libro de E. Barber, Women’s Work: The First 20,000 Years (que no he leído —aún—, pero sí una buena crítica).

¿Y qué tendrá que ver una cosa con la otra? (“Ya, claro. Evolución lingüística y mujeres griegas, mmm… ¿y la lógica?”).

Pues que se mencionó un caso específico que puedo interpretar ahora como migración de término concreto al reino de lo abstracto, y que precisamente tiene que ver con el tejer. Son dos verbos en particular, que todos conocemos y usamos en su acepción abstracta: tramar, y urdir. Ambos tienen ciertas connotaciones negativas (en el DRAE, una de las acepciones de tramar es “Disponer o preparar con astucia o dolo un enredo, engaño o traición”; urdir no sale mejor parado, con “Maquinar y disponer cautelosamente algo contra alguien, o para la consecución de algún designio”). Y ambos provienen del mundo del tejido.

En sus acepciones originales, urdir es “Preparar los hilos en la urdidera para pasarlos al telar”, y tramar es “Atravesar los hilos de la trama por entre los de la urdimbre, para tejer alguna tela” (DRAE forever!).

Los términos que han migrado y adquirido connotaciones negativas, de subterfugio, de astucia, pertenecían a una esfera femenina—y doméstica— por excelencia: el tejido. También el mito de Arachne, que desafía a la diosa Atenea en habilidad como hilandera y tejedora, concierne el mundo del telar. Penélope mantiene a raya a los pesados pretendientes que se empeñan en hacerle la corte con estratagemas, estas sí, literalmente tramadas y urdidas en el telar.

¿Se adivinará un cierto temor hacia la mujer que teje, y maquina, sin desvelar sus pensamientos a los observadores? ¿Será el tejer una actividad que lleva con mayor facilidad hacia la reflexión y la interioridad?

Otra cuestión que me llama la atención es el hecho de que, en muchos casos, la actividad del tejer permanezca sobretodo en el mundo femenino en tanto descentralizado, rural, y doméstico; desde el momento en que se mueve a la esfera especializada del núcleo urbano, los talleres parecen dejar preferentemente a la mujer al margen (Schneider, 1987; Riello y Roy, 2009). Incluso el tipo de telar cambia. ¿Quizás porque, cuando se convierte en actividad artesanal especializada, deja de ser compatible cuanto lo era antes con el resto de tareas domésticas? Entonces, lo que define qué es actividad propiamente femenina de aquella propiamente masculina no es una cuestión ligada al tipo de actividad en sí, sino al lugar donde debe desempeñarse dicha actividad: todo lo que caiga dentro de la esfera doméstica es femenino, hasta que sale de casa, y por tanto queda fuera del alcance de la mujer junto al fogón.

Pero todo esto no es específicamente vegetal; son consecuencias de una actividad que también utiliza vegetales como materia prima. ¿Qué vegetales? Esto lo tengo que decir, claro está. Pero la mayoría de estudios hablan de fibras vegetales textiles, así, en general—y los textiles se usan para muchas, muchas otras cosas aparte del vestido. ¿Vale la pena hablar del yute (Corchorus capsularis y C. olitorius), fibra vegetal usada para la producción de sacos? Por muy raro que pueda llegar a ser la haute couture (al menos, para personas como yo), dudo que se empiece a desfilar en Milán con sacos puestos. El impacto en el mundo de la moda es mínimo, y sin embargo es una fibra vegetal de considerable importancia.

En China lo tenemos más o menos bien, aunque la gran desventaja es que la mayoría de plantas que puedo nombrar suenan raras a oídos occidentales: si digo que se usa ramie (Boehmeria nivea), uno se queda igual que antes. Se puede mejorar la cosa mencionando que es un pariente de las ortigas, pero la total falta de familiaridad dificulta que se produzca el Efecto Bombilla (… “¡ahhh!”).

Una sí que puedo decirla: el cáñamo. Que resultaría ser oriental –tan oriental que, como dije ya en un post hace muucho tiempo (Dosis sola facet venenum (ii)), China era conocida como la tierra de las moreras (Morus sp) y el cáñamo. Y no lo fumaban, no, parece ser que no tenían mucha idea (eso, o que las condiciones en las que crecía en China no eran propicias a la formación de resinas alucinógenas típicas de ciertas variedades de Cannabis. O que la variedad con mayor contenido de THC, C. sativa var indiana, no se desarrolló en China).

Pero, la utilidad de ir mencionando cada tipo de fibra vegetal principal, y dónde se ha utilizado, ¿dónde está? Otros ya han hecho algo parecido (ie Prance y Nesbitt, 2005), y mucho mejor de lo que podré hacerlo yo. No tiene sentido que me ponga a enumerar los hallazgos prehistóricos de lino (Linum ussitatissimum), o la evolución del algodón en las Américas paralelamente a la India y algunas zonas africanas. Hay anécdotas interesantes, sí. Pero, ¿cómo entretejerlas —y nunca mejor dicho— con el resto de información?

El algodón es muy interesante como ejemplo de fibra textil de enorme importancia mundial: desde su producción y exportación en India (“Cuando India vestía al mundo”, nos recuerda el título del libro editado por Riello y Roy, 2009), pasando por su uso en las Américas (en ese sentido, hubiese sido una gran alegría para nuestro amigo Colón el descubrir que los indios que encontró en su pasaje hacia las Indias se vestían con el mismo tipo de material que uno se esperaría encontrar en la India de las especias; aunque no tengo la menor idea de si se dio cuenta, o si sabía siquiera que en la India se vestía de algodón. Probablemente, no). Otro capítulo de gran interés es la revolución industrial en Gran Bretaña, que pasó por la mecanización de la industria del procesado de algodón (¿por qué el algodón? ¿Por qué en aquel momento histórico?). Y, por supuesto, el corolario americano que liga algodón con esclavitud en las plantaciones sureñas. Una fibra de peso, este Gossypium.

Si hubiese algún análogo, la cosa quizás sería más fácil. Pero no se me ocurre ninguno fácilmente. Poco tendrá que ver el hecho de que en Mesopotamia se sustituyese el lino por la lana, como en cierto modo ha sucedido entre lino y algodón en occidente (por si no tuviese mucha lógica de buenas a primeras, el algodón puede considerarse una lana vegetal desde un cierto punto de vista). La industria del lino en el antiguo Egipto, y su importancia ceremonial (Isis, la tejedora!), van a entrar en el libro. Así, de refilón.

Otra cuestión que me lleva un poco de cráneo es la de los tintes. Pero esto puedo sólo mencionarlo, y ya. Y el vestido como señal de identidad es otro tema que puede llevarnos muy lejos—tan lejos, que no sé si embarcarme siquiera, dado que se escapa del papel netamente atribuible a los vegetales en el mundo del vestido, y que va tan ligado al material vegetal de base del tejido, como a los tintes utilizados para colorear las telas (y que, por tanto, quedan fuera del capítulo). Es que, si uno tiene en cuenta que el uso de fibras vegetales para confeccionar vestidos ni siquiera surgió como solución para protegerse del frío, sino como un adorno con connotaciones de fertilidad y atractivo sexual, como marca de clase, etc… pues, no sé hasta qué punto tiene sentido tratar aquí la gran mayoría de fenómenos emergentes ligados al vestido.

Nada, repito. SE BUSCA INSPIRACIÓN.

Este post, de todas formas, ha sido un buen reclamo para la Musa.

Listening to: Vangelis, a song whose title we simply cannot find -_-;

*

Sad but true, in Assam women’s services were once bought for with bars of soap (MacFarlane & MacFarlane, 2009); in Mesoamerica, a prostitute could be bought with 8 to 10 cacao beans (Coe & Coe, 2007).

It seems that, no matter the currency in which transactions are paid, there shall always be sellers as long as there are buyers. I hope, though, that the market will shrink instead of swelling.

Happy Women’s Day all!

(Acacia karoo nell’Orto Botanico di Cagliari)

 

 

Listening toGiving in, Saltillo

*

The business of green walls gets you in contact with many snobs. But, sometimes, there are funny finds among The Finicky, such as: hand-washing instructions! :)

All these years, and I’d never washed my hands so damn thoroughly… heh, sono pazzi questi belgi.

Listening to: Buenos Aires, Sharon Corr feat. Alex Ubago

*

Investigando y rebuscando entre mis notas tomadas durante mi visita a Toledo el verano pasado, encontré apuntes botánicos interesantes, que remito a continuación.

Tan sólo dos sinagogas medievales se han conservado completas en España, dos de las cuales están en Toledo (la tercera, en Córdoba): Sta María la Blanca, y la Sinagoga del Tránsito.

La cubierta de armadura de ésta última está hecha de pino, y más concretamente Pinus pinaster; las lámparas se alumbraban con aceite (¿de qué tipo? En la información para turistas ya no lo decía…).

Durante el s. XI, Sevilla se convirtió en un importante centro de manufactura de textiles de algodón (Gossypium sp; la importaron los árabes, y no sé qué especie cultivaban… ¿G. herbaceum, quizás? Me encanta la idea de árboles ovejeros en India, donde existe, claro, el G. arboreum. De la India, por cierto, nos viene la primera mención del algodón, en un texto c. 800 aC, el Asvaláyana Sranta Seitra). Volviendo a Sevilla, los judíos tenían el monopolio de la tinción de telas (con tintes, muchos de ellos, ¿vegetales tal vez?).

(imagen del s. XIV, woodblock print)

Y, para cambiar de tema: en el Museo Lázaro Galdiano, además de tener un Bosco que me encanta, tienen el Tríptico del Nacimiento, del Maestro de Ávila (del último tercio del s. XV, óleo sobre tabla). En la imagen se ve demasiado pequeñito, pero si se observa con atención el suelo del panel derecho…

… encontramos El Corte Inglés :D

Listening to: 15, Saycet

*

Why are there no dry lentils in Belgium? Nor chickpeas, for that matter. And no chard. Why is there no chard? And no more frozen artichokes. Odd. There were artichokes once, but no more. So where’d they go to? Emigrated for the summer and haven’t yet come back?

And why does pecorino (sheep milk cheese) nearly only happen in the southern parts of Europe? (and it’s good, oh my, is it good).

I got the coolest book, though. Alan Davidson’s Oxford’s Companion to Food. FOOD, actually. Capitalized. It deserves the capital letters, hands down.

If I get the oven into working shape, I’ll do this. As I promised this morning, J, I’ll practise my dessert-baking skills for that promised dinner… (D-lass, we’ve decided that we’re storming your house and begging your mom to bake some apfelstrüdel, so be prepared).

The coolest thing I’ve learnt of late in the middle of TMP research is the existence of an iris, Iris graminea, which has “a reddish-purple flower” which smells of plums. Now how cool is that? I must get at least one of those plum-scented flowers…

In the picture: Arbutus unedo, aka corbezzolo, aka madroño, aka strawberry tree. They look more like cherries than strawberries if you ask me, but there you go. Ericaceae. Slightly inebriating fruit when fermented, sweet and tasty (at least I like it). There are so many funny-looking Arbutus unedo lookalikes in some of El Bosco’s paintings that Felipe II used “madroño” as an identificative for El Jardín de las Delicias when he sent it to El Escorial. Btw, its biogeography is kinda crazy: Mediterranean, and a tiny corner of southern Ireland, can’t remember if east or west. And I gotta think up a recipe for cous cous with this xD

Listening to: I’m Ready, Bryan Adams

*

Light is pearly here, in the north. After a (very, very happy :D) wedding reunion, it’s time to work again (or stroll around Paris, for the lucky ones among us *arches eyebrow*). It’s TMP time, again!

I confess I didn’t know soybean products were used in explosives (Prance and Nesbitt, 2005). Or that Coca-cola and/or Pepsi have been adopted as ceremonial drinks by Tzeltal, Tzotil, and other Maya groups, something which might be partly due to their carbonation, foam being important in the cosmological grand scheme of things in Mayan religion and ritual (Staller and Carrasco, 2010).

But maybe the most blink-inducing bit of information I’ve come across of late is that Masai like to dress their hair with cow dung (because it “gives it an orangey-brown glow and a powerful odor”. I bet it does) (Ackerman, 1990). I knew about cow-dung used for washing in India, if I’m not much mistaken. But, hair-dressing? Wow.

Listening to: Running up that hill, Placebo

*

Okay, Süsse, this one’s for you. As promised, Cassia angustifolia (also called Cassia senna, and Senna alexandrina). Native from the Arabic peninsula, if I’m not much mistaken.

I was right yesterday—it is a laxative, even used as a purging cure at high doses. Must be taken with moderation and during brief periods of time, as a prolonged use might have undesirable secondary effects such as dependency, abdominal pain, constipation, vomits, and intestinal problems (I’m checking the names in Italian, y no tengo ni flores de cómo traducir “melanosi retto-colica”; am not sure of what it means, exactly, but it sounds bad enough *cough*).

And I did have a picture of it, so here it goes:

Pretty, ne?

Haven’t got the foggiest as to why one should take them at a certain time of the day, but I can check and get back at you on that.

<3

PS. AH! Cola de caballo (picture from wikipedia… I’m afraid I’ve taken no pictures myself of Equisetum of late):

(Hacendado Teas: Always a Reliable Introduction to Medicinal Botany! :D)

Older Posts »

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.